Prevod od "се тек" do Italijanski

Prevodi:

ci appena

Kako koristiti "се тек" u rečenicama:

Амерички грађански рат се тек завршио, а други почиње.
Al termine della guerra civile americana iniziava un'altra guerra.
Зашто си се тек сад појавио?
Perché ti fai vedere solo adesso?
Томи, даћеш јебеном ниткову да се тек тако извуче?
Tommy, lasci che questo teppistello del cazzo ti faccia questo?
Очекују да се тек тако опет селим?
Pensano che prenda tutto e me ne vada?
И срели су се тек у Бинго Крапускјелу?
Non si sono rivisti prima di Bingo Crepuscolo?
Вечерас ћемо ја и ваша тетка да одемо до неких пријатеља... и враћамо се тек сутра.
Stasera, io e vostra zia andremo a trovare degli amici... e non toneremo fino a domani.
Да си се тек родила зар не би била нага?
Se fossi appena nata non saresti nuda?
Рекао си да си се тек доселио овамо.
Hai detto che ti eri appena trasferito.
Познајемо се, тек 17 недеља, па...
Abbiamo solo conosciamo da 17 settimane, quindi è...
Како си могао да ми се тек тако појавиш на вратима?
A cosa stavi pensando, comparendo alla mia porta in quella maniera? Che cosa vuoi dire?
Знам да смо се тек упознали и стварно не знамо шта ће од овога бити, али осећам да морам ово да ти кажем.
So che ci siamo appena conosciuti... e non sappiamo certo come andrà a finire, ma sento davvero di doverti dire questo.
Не отписују се тек тако 10 %.
Chi non hai fregato del suo 10%? Cordiali saluti.
Ускоро слеће, а ја се тек облачим.
Sta atterrando adesso, mi sto fiondando da lui.
Како то да је Пита био овде пре 45 минута да ме моли да ти спасем живот а ти се тек сада појављујеш?
Diciamo solo che... Peeta e' venuto qui 45 minuti fa, pregandomi di salvarti la vita, - mentre tu ti fai viva soltanto adesso.
Сетио сам се тек после битке.
Non ci ho pensato fino alla fine della battaglia.
Ово није могло да се тек тако појави.
Questa cosa non puo' essere semplicemente spuntata dal nulla.
Кад си се тек вратио, нисам мислила да си се пуно променио.
Quando sei tornato a casa la prima volta, non avevo capito che eri cambiato cosi' tanto.
Јер не упада се тек тако у нечији стан.
Perche' non stai occupando l'appartamento di uno qualsiasi.
Знам да смо се тек упознали, али Нисте ће се сетим било шта од овога.
So che ci siamo appena conosciuti, ma tu non ricorderai niente di tutto questo.
То је дугачак пут, а ти се тек опорављаш...
Ascolta, è un viaggio lungo e tu devi...
Када си звао, разлог због којег сам могао да те упозна пре Зато што смо се тек предао истрагу о убиству.
Quando hai chiamato, non sono riuscita a incontrati subito, perché stavamo investigando su un caso di omicidio.
Мислиш да се јебена част да будеш један од нас завршава испед капије, завршава се тек два метра испод земље.
L'onore di essere uno di noi non finisce quando esci, ma solo quando sarai sotto terra. Intanto, lavorerai per i tuoi fratelli.
Почињем да тражим погледом нераспаковане кутије, закључујући да су се тек уселили, али не видим ниједну.
Per cui inizio a guardarmi attorno alla ricerca di scatoloni da trasloco credendo si fossero appena trasferiti, ma non ne vedo alcuno.
Ако таласи тог дана имају веће таласне дужине, љуљаћете се тек понекад или на ниској фреквенцији.
Se quel giorno hanno una lunghezza d'onda ampia ci faranno oscillare solo ogni tanto, o a bassa frequenza.
0.48015594482422s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?